El Comité Organizador Local de la competencia de Ishigaki dio la bienvenida a David Hauss, Aileen Morrison, Kyle Jones, Melanie Annaheim y los miembros del equipo Nacional Japonés que incluye a Ai Ueda y Yuka Sato con motivo de la conferencia de prensa oficial del evento.
Kyle JONES (CAN)
Su opinión sobre Ishigaki y el significado de este evento con vistas a los Juegos Olímpicos:
“Estuve dos veces aquí, es mi tercera carrera en Ishigaki, siempre disfruto de este lugar porque la gente es muy buena y el circuito es grandioso. Fui una alternativa para Canadá 2008, mi meta es estar en el equipo en los Juegos de Londres. Un buen resultado en esta carrera por cierto me ayudará.”
Los elementos clave sobre los que debe trabajar:
“Llegué en cuarto lugar un par de veces. Entreno mi velocidad, mi trote, porque los mejores están corriendo mejor y mejor. Para estar en el podio debes ser veloz en la etapa pedestre. David ha marcado el ritmo hasta ahora, si puedo permanecer junto a él será grandioso.”
Aileen MORRISON (IRL)
Cómo se siente al volver a Ishigaki y su condición actual:
“Es mi segunda vez aquí, es muy bueno volver porque la gente es amistosa, la isla es muy linda. El año pasado gané la medalla de plata, así que ahora sería fabuloso llegar para el oro. En Portugal me fue bien, pero no tan bien nen Sydney. Con suerte podré rendir bien en las tres etapas.”
El significado de este evento con vistas a Lodres 2012:
“En los rankings de simulación olímpica estoy entre el undécimo y decimoquinto lugar. Hace cuatro años que compito en el triatlón, soy la única atleta con posibilidades de dar una plaza a Irlanda. Este será mi primer Juego, estoy nerviosa. Me gustaría ser constante durante todo el año, pero rendir bien en los Juegos sería fantástico.”
David HAUSS (FRA)
Su opinión de Ishigaki y el significado de esta carrera:
“Es la primera vez que competiré en la isla, la estoy descubriendo, es hermosa. Parece una pequeña isla francesa que está en el Océano Indico. Para mí es una situación diferente porque ya clasifiqué para Londres, no siento tanta presión. Vine porque estaba de pasada para Europa y es una buena oportunidad de alentar a mi compañera (novia, Melanie Annaheim). Estoy aquí por ella, y por mí, es un gran placer, disfrutaré de la carrera.”
Su objetivo para mañana:
“Me recuperé bien de Sydney y espero la carrera del domingo. Quiero ganar porque nunca he ganado una carrera mayor, ganar una Copa Mundo aumentará mi confianza con vistas a los Olímpicos.”
Melanie ANNAHEIM (SUI)
Regresar a Ishigaki:
“Estra es mi tercera vez aquí. La última fue en 2009, tengo buenos recuerdos. Espero que me vaya bien.”
Su actuación actual y sus objetivos para mañana:
“En las primeras dos carreras tuve que luchar, me estoy recuperando y mejorando ciertas áreas. Todavía necesito puntos, debo llegar entre las cinco primeras para clasificar, es mi objetivo para mañana. Me gusta correr. Necesito hacerlo para mejorar mi estado, con cada carrera me siento mejor y mejor, Ishigaki es importante para comprobar mi rendimiento olímpico.”
Ai UEDA (JPN)
El significado de este evento u su estrategia para la carrera de mañana:
“Quiero un buen comienzo en la etapa de ciclismo para poderla liquidar con el trote, que es mi fortaleza. Quiero llegar al oro en Londres, este evento es importante porque influirá en las posiciones. Como aquí nadamos sin trajes de neopreno, será una oportunidad para ver cómo me desenvuelvo sin él.”
Yuka SATO (JPN)
Su estrategia para la carrera de mañana:
“Mañana planeo arrancar con una buena etapa de nado, es mi punto fuerte. Al final, si también puedo trotar bien, podré llegar al podio.”
Ryosuke YAMAMOTO (JPN)
Los Juegos Olímpicos:
“Los Olímpicos son la instancia mayor para los competidores. Estoy trabajando para probarme y analizar mi rendimiento en el scenario internacional. Después de Londres quiero seguir y comprobar mi competitividad.”
Por decimoséptimo año consecutivo Ishigaki es sede de una Copa Mundial de Triatlón ITU, y este domingo veremos a 30 mujeres y 56 hombres competir en representación de 30 países.
La competencia elite femenina comienza a las 13:00 hora local, y la masculine, a las 15:45 del 22 de abril en Tonoshiro Fishing Port en Ishigaki.
Fotos y archivos de Uzi Kakuda